ドイツ語で「目にトマトを持つ」といば「何も見えていない/不注意から見落とす」
の意味。なのでこんな感じで
Hast du Tomaten auf den Augen haben?
「お前の目は節穴か?」
と使います。
「由来は寝不足で腫れた目がトマトに見えるから」、との説あり。・・・そうかなあ。
「由来は寝不足で腫れた目がトマトに見えるから」、との説あり。・・・そうかなあ。
This entry was posted on 2010/02/07 at 13:44 and is filed under ドイツ語. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.