列車事故

2005/04/26 // Posted in ドイツのニュースより  


「死者、70人以上に」

(ドイツの新聞、Frankfurter Allgemeineより)

 

******僕の知らなかったこと******

尼崎の事故に続いて、茨城の事故についても触れられています。

“im Verwaltungsbezirk Ibaraki nordöstlich von Tokio “

「東京の北東にある茨城県では」

と書いてあるんですが、

?「いばら」では?

調べたところ「いばら」で正しいそうです。

こんなページもあります。

たしかに変換ででちゃうと信じますよね。

 

Excite辞書(国語) (大辞林 第二版 (三省堂))でも

「いばらぎ」は何もヒットしませんでした。

電子辞書の広辞苑でも同じ結果。

知らなかった。。。

 

ちなみに大阪の茨木市も「いばらきし」

 

This entry was posted on 2005/04/26 at 16:18 and is filed under ドイツのニュースより. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Comments (4)

  • はかしぇ より:
    電車事故は恐ろしいですね。
    ところで、「いばらき」についてですが
    そうなんですよ。
    でも関東圏では以前JA茨城かどっかがコシヒカリのCMで
    「いばらき~!のこしひかり」
    っていうインパクトあるものを放映したので
    最近は知っている人が多いんですよ~。
    「いばらぎ」に怒るサイト、笑いました。
  • Ken より:
    「いばらき」、やはり関東のほうが
    知ってる人は多いんでしょうねえ。
    ちょっとした地域差を感じました。
  • kissie より:
    茨木=いばらき
    茨城=いばらぎ
    だと思ってたよ(恐らく大阪人の大多数は同意見なハズ)
    かなり衝撃的やわ。。。
    しかし、、、来月ワタシ常磐線乗るんやけどなぁ(汗)
  • Ken より:
    そう、僕も関西にいたころに
    茨木=いばらき
    茨城=いばらぎ
    と誰かから聞いた気がする。
    しかもアクセントは
    茨木=低低低低
    茨城=低高低低
    って。

Leave a Reply (name & email required)