ホーチミン空港で|「注意」ピクト
2008/09/12 // Posted in 未分類
乗り換えで寄ったホーチミン空港で。エスカレーターの横に掲げてありました。
ベトナム語も元は漢字表記だったそうですが、ってことは、この
“CHU Y” って「注意」だよね、きっと。それから、転んでる人の姿勢が不思議。
これは、ベトナムが漢字文化圏であることとは関係ないと思うけど
「痛ぇ!」に見える。。
This entry was posted on 2008/09/12 at 01:51 and is filed under 未分類. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Comments (4)
韓国語でも 注意は 「ちゅうい」 です。
つながり、感じますよね。
ちなみに、ハノイは漢字で「河内」。
やっぱりそうか!なんとなく漢字が想像できるものもあれば、
「どう見てもフランス語の借用語」ってのもありますよね。
形容詞で名詞を修飾するときは、形容詞は名詞の後ろにおくらしいんですが、
偶然だろうけど、それってラテン系の言葉っぽい。
(嘘です)
よく考えると、なのかも、と思ってます。