韓国語フレーズ|隔靴掻痒

2008/11/17 // Posted in その他外国語, 日本語  

ソウルに留学経験のあるS子と電話でしゃべった。
ここぞとばかりに韓国語フレーズをいろいろ教えてもらいました。

パン モゴッソヨ?|ごはんは食べましたか?

アンニョンハシムニカ?という挨拶のあとに、これ、よく付け足すらしい。
ご飯を食べたか否かというのは重要なことらしく、時間に関係なく、
「もう食べたか?」と尋ねるんだそうだ。

깍아 주세요. カッカジュセヨ|(値段を)まけてください。

どうなんだろ、そんなに交渉がきく機会はないとは思うが、覚えてみよう。
他にもいろいろ教えてもらったけど、とりあえず、ふたつ。

************************************
↑の「カッカ」をきいてから、「カッカ」という音が頭から離れない。
で、「隔靴掻痒(カッカヨウソウ)」という四字熟語を思い出した。
音が面白く、意味と成り立ちに「そりゃそうだ」と納得したので、
記憶に残ってるのです。
この四字熟語に初めて出会ったのは、確か高校のときの漢字テスト。

******** 大辞林より **************
 かっかそうよう 【隔靴掻痒】
〔「無門関(序)」より。靴の上からかゆいところをかく、の意から〕
思いどおりにいかなくて、もどかしいこと。「―の感」

This entry was posted on 2008/11/17 at 00:42 and is filed under その他外国語, 日本語. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Comments (4)

  • Satto より:
    カッカジュセヨ~ は、いくらか元気よくいいましょう。
    で、少し申し訳なさそうに サゲヘージュセヨ~ と・・・。
    (どっちも「負けてください」ですが)
    韓国の市場で、日本語で話しかけてくる店員も多いですが、
    がんばって韓国語でしゃべるとまけてくれる確率が高くなります!
    この間、6000Wの靴を 「ほら~韓国語でしゃべってるし~ わざわざ日本から来たんだし~ 次までにはもっと韓国語うまくなってくるからぁ~」 と韓国語で言って、35000Wにまでまけさせちゃいました!
  • Ken より:
    >6000Wの靴
    そんな物価なんですか?!ピンキリなんでしょうが・・・
    交渉、というかコミュニケーションがんばってきます!
  • Satto より:
    あ。すみません。 0 がひとつたりませんでした。。
    60000 → 35000 W でした。。
  • Ken より:
    まだ当然ですがソウルでの金銭感覚がないもんで、
    コンビニで自分の支払いが「6500」などど表示されると
    どきっとします。

Leave a Reply (name & email required)