おそらく十代の女の子たちの会話より。
想像だけど、ソフトクリームスタンドでバイトしてる女の子のところに
地元の友だちが遊びに(しゃべりに)来てたのかな。あれがおいしいこれがおいしい、と食べ物の話の流れで
「ココストアのクロワッサン・ドーナツ、しにうまいわけー」
=「ココストアのクロワッサン・ドーナツがちょーおいしいのよぉ」(クロワッサンドーナツがおいしいということを紹介している)
「しに」。別の場所で地元の人に尋ねてみたところ、やはり想像通り
「とても」の意味の若者言葉らしい。なので当然、フレーズ全体としては「しに」の部分を強調して。
*******
今回は文脈でわかったけど、単独で「しに」だけ聞いても意味は想像つかないよなー。