favouriteさんのブログに登場するmyriadという英単語、
しならなかったー。
ドイツ語では大きな数字は
Million (ミリオン) 「100万」
Milliarde (ミリアーデ) 「10億」
Billion (ビリオン) 「1兆」
Billiarde (ビリアーデ) 「1000兆」
「ミリオンの次がなぜビリオンじゃないんだ」
と思ってました。myriadと関係ありそうですねえ。
英語の知識を敷衍させて無理やりドイツ語を理解してた僕には、
ドイツ語の大きな数字はとても紛らわしかった・・・
This entry was posted on 2006/05/08 at 01:16 and is filed under 未分類. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Comments (1)
でも1000単位だよねー。myriadの10000単位の概念って、ギリシャ語がそうだったのかな。それはどこに行っちゃったのかしら。