けっこういまさらですが、つい昨日、( )を英語で
なんというか知りました。
ずっとbracketだと思ってたんですが、
それは [ ] のことでした。
****************
pa・ren・the・sis /prnss/→
( ‐the・ses /‐sz/)
1 [通例複数形で] 丸括弧,パーレン 《( ) の記号(の片方または両方); cf. →bracket 3》.
2 【文法】 挿入語句 《両端を二つのコンマ,丸括弧,ダッシュなどで区切る; 例: This,I think,is what he meant.》.
→in parnthesis
ギリシャ語「間に置くこと」の意
****************
「パーレン」というのもきになる。印刷用語か(?)
This entry was posted on 2007/02/15 at 01:18 and is filed under 英語. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.