車を運転中、信号待ちしてて、もうすぐ青、というときに気がついて
急いで撮りました。
ゴツいトラックに三連ハート
*** 単語 ***
日:ハート
独: das Herz 「ヘアツ」
蘭: het hart 「ハルト」
This entry was posted on 2008/07/08 at 23:39 and is filed under 4. 写真. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Comments (3)
英語では「my heart」ではなくsweetheartのほうを使いますよね。フランス語だとmon coeurだけど・・・honeyは言うけどmielは言わないし、近いけど表現は違いますね~。日本語はそういう表現がほとんどないというか、言うと赤面してしまうのは文化でしょうか。
どうやろ、しらんそう。知っててま、いっか
と思ったおっちゃんとかやったら、ほほえましい。
j’adoreletheさん、
つきつめて考えたらキリスト教文化なのか、そうじゃないのか
ってのが関係あると思います。「愛してる」とかそういうことを
言葉で説明して関係を保つ文化と、そもそも、
何事も言葉で説明することを前提としない文化では
いろいろと異なるでしょうねえ。